Przykład podstrony
Kontakt
Strona startowa
Strona startowa


Narmina Biuro Tłumaczeń
Tłumaczenia rosyjski - polski, polski - rosyjski

techniczne i standardowe, artykuły prasowe, książki.
Szybkie terminy.

Wspomaganie za pomocą programu honorowanego jako jedyny przez
Parlament UE.


Kontakt:
narmina.biuro@prokonto.pl


Tłumaczenia pisemne: język rosyjski i język polski

Cennik tłumaczeń pisemnych

Grupa cenowa

z jęz. rosyjskiego na jęz. polski

z jęz. polskiego na jęz. rosyjski

cena (w PLN) netto (+23% VAT) za 1 str.*

I

30

38

 

Źródło: cennik z dnia 1.03.2014
       * 1 strona = 1800 znaków (ze spacjami)

Korzystne rabaty przy zamówieniach powyżej 10 stron.

Terminy wykonywania tłumaczeń: 1 doba.

Dzień, w którym zamówienie zostało złożone, nie jest zaliczany do terminu zamówienia.

• Standard:
       do 5 stron* dziennie
       • Ekspres (+50% stawki podstawowej):
       – do 10 stron dziennie
       • Superekspres (+100% stawki podstawowej):
       – do 15 stron dziennie

W Biurze Tłumaczeń NARMINA - 1 strona znormalizowana = 1800 znaków (ze spacjami). Porównujesz oferty? Sprawdź, ile znaków mieści strona!

Rodzaje tłumaczeń


Tłumaczenie zwykłe: zawiera słownictwo ogólne; stawka podstawowa.

                                 Tłumaczenie specjalistyczne: zawiera słownictwo specjalistyczne (np. techniczne, medyczne); wymaga od tłumacza dodatkowych kwalifikacji lub konsultacji oraz weryfikacji tłumaczenia przez specjalistę z danej dziedziny; +30 % stawki podstawowej.

Zasady wykonywania tłumaczeń pisemnych

W dokumentach tekstowych 1 strona = 1800 znaków ze spacjami.

Strona obliczeniowa w BT NARMINA zawiera największą liczbę znaków. W wielu biurach tłumaczeń jest to tylko 1500 lub 1600 znaków ze spacjami.

W BT NARMINA oszczędzasz nawet do 17%! Płacisz tylko za strony z tekstem!

Minimalne zamówienie: 1 strona obliczeniowa
Niepełna strona:
    - poniżej 1/2 strony zaokrąglamy do 1/2 strony;
    - powyżej 1/2 strony zaokrąglamy do 1 strony.

Tłumaczenie plików .ppt (prezentacje)

Tłumaczenie tekstów ze slajdów (Microsoft Power Point) jest bardziej pracochłonne, niż tłumaczenie tekstu w zwykłym edytorze tekstu. Konieczne jest dodatkowe formatowanie. Opłata za tłumaczenie slajdów: 1 slajd = 1/2 strony obliczeniowej.

Slajdy z tekstem o niewielkiej objętości, bez dodatkowych pól tekstowych: 1 slajd = 1/3 strony obliczeniowej.
Prezentacje nietypowe: wycena indywidualna.

Tłumaczenie materiałów graficznych

Materiały graficzne:

schematy
rysunki
wykresy
pliki graficzne
zeskanowane dokumenty
pliki .pdf (których nie można otworzyć do edycji)

są tłumaczone w programie Microsoft Word.

OCR (Optical Character Recognition) – rozpoznawanie tekstów z plików graficznych oraz w formacie PDF

rozpoznanie tekstu;
wyczyszczenie tekstu;
przygotowanie tekstu do tłumaczenia.

Cena: +15% stawki podstawowej.

Realizacja – profesjonalna, za pomocą specjalistycznego oprogramowania!

 

Chcesz złożyć zamówienie?

Chcesz wycenić zamówienie?

Skontaktuj się z BT NARMINA!

e-mail: narmina.biuro@prokonto.pl


tel. kom. +48 690-956-391



 

 


 



Dzisiaj stronę odwiedziło już 1 odwiedzający (1 wejścia) tutaj!
Ta strona internetowa została utworzona bezpłatnie pod adresem Stronygratis.pl. Czy chcesz też mieć własną stronę internetową?
Darmowa rejestracja